درس های 13 و 14:

حمل و نقل و سفر

transportation and travel

در فرودگاه

At the Airport

Making Airline Reservation
رزرو کردن بلیط هواپیما
A: I want to fly to Chicago on Thursday, the first
من می خوام برای پنجشنبه اول برج به شیکاگو پرواز کنم.
B: just a second, please.Ill checks the schedule
یک لحظه لطفا.من برنامه را چک می کنم.
A: I want to go coach, and I’d prefer a morning flight
من می خواهم با سرویس اقتصادی برم. و پرواز را ترجیح می دم.
B: United’s flight 102 leaves at 9:20
پرواز شماره 102 یونایتدز فلایت ساعت 9:20 دقیقه حرکت می کنه.
A: that’s fine. What time do I have to be at the airport
خوبه. چه ساعتی باید در فرودگاه باشم؟
B: check- in time is 8:45
ساعت چک کردن مدارک 8:45 دقیقه است.

واژگان

1.airline1. خط هوایی
2.arrival2.ورود
3.available3.موجود
4.coach/ economy-class4.سرویس اقتصادی(ارزان)
5.departure5.حرکت
6.ferst-class6.درجه یک
7.night coach7 . سرویس اقتصادی شبانه
8.night flight8.پرواز شبانه
9.nonstop9. بدون توقف
10.open return10. تاریخ برگشت
11.round ticket11. بلیط رفت و برگشت
12.round-trip12. سفر رفت و برگشت
13.schedule13.برنامه- برنامه ریزی کردن
14.second- class14. درجه دو
15.single ticket15. بلیط رفت

سوالات دیگر در این رابطه:

would you like to book your seats now
آیا حالا مایل هستید صندلی هایتان را رزرو کنید؟
Would you like a window seat or an aisle seat
صندلی کنار پنجره می خواهید یا کنار راهرو؟
What is your ticket number
شماره بلیط تان چند است؟
What is your last name
اسم فامیلی تان چیه؟
What is your first name
اسم کوچیک تون چیه؟

رزرو تاریخ عزیمت یا تغییر تاریخ پرواز

در چنین مواردی می توانید جکملات زیر را بگویید:
I have an open ended ticket and I would like to schedule a departure date
من یک بلیط اپن دارم و مایلم تاریخ پروازم را معین کنم.
I have a ticket and I need to schedule a departure date
من یک بلیط دارم و لازم است تاریخ پرواز را معین کنم
I am schedule to depart on June 15th Can I change this to a later date
من قرار است روز پانزدهم جون حرکت کنم. می توانم این تاریخ را به تعویق بیندازم؟
I have a ticket to depart on June 15th
من بلیطی برای حرکت در روز پانزدهم جون دارم.
I would like to see if there is an earlier flight available
مایلم ببینم ایا پرواز زودتری دارید.
مسئول مربوطه ممکن است این سوالات را از شما بپرسد:
What date would you like to depart
در چه تاریخی مایلید عزیمت کنید؟
What date would you like to change it to
میل دارید آن را به چه تاریخی تغییر دهید؟
What do you went to depart
چه موقع می خواهید عزیمت کنید؟
و شما می توانید پاسخ های زیر را بدهید:
I would like to leave on June 22nd
من مایلم بیست و دوم جون حرکت کنم.
Is June 22nd available
برای بیست و دوم جون جا دارید؟
Can you check if June 22nd is possible
میشه چک کنید آیا بیست و دوم جون امکان پذیره؟

در فرودگاه

departing Date
تاریخ پرواز (عزیمت)
پس از اینکه شما تاریخ مورد نظر پروازتان را انتخاب کردید. مسئول مربوطه آن را اکی خواهد کرد ویا اینکه نزدیک ترین تاریخ موجود را به شما خواهد گفت:
Yes. We have seats available for the 22nd
Would you like me to reserve them
بله. برای بیست و دوم  جا داریم. مایل هستید آنها را برایتان رزرو کنم؟
On the 22nd, the departure time is 1:00pm.Should I reserve them
برای بیست و دوم. زمان حرکت 1 بعداز ظهر است.رزرو کنم؟
We have two flights departing on that date. Would you like to depart at 10am or 7pm
ما در آن تاریخ دو پرواز داریم . می خواهید در ساعت 10 صبح حرکت کنید یا در 7 بعد ازظهر؟
I’m sorry, but we don’t have any available seats on the 22nd. Should I put you on the waiting list متاسفم. اما برای بیست و دوم جا نداریم. می خواهید شما  را در لیست انتظار بگذارم.
I’m sorry; there are no departures for the 22nd. We have a flight leaving on the 21st and the 24th  متاسفم. برای بیست ودوم پرواز وجود نداره برای بیست و یکم و بیست و چهارم پرواز داریم.  
the 22nd is full . The next available flight is on the 23rd. Would you like me to reserve a seat on that date
بیست و دوم پره. پرواز بعدی برای بیست و سوم است. میخواهید برای اون تاریخ رزرو کنم؟

در فرودگاه

At the check-in counter
در قسمت بررسی بلیط و پاستورت
زمانی که به این قسمت می رسد.بلیط و پاسپورت خود را تحویل می دهید. اولین سوالی که ممکن است پرسیده شود در رابطه با تعداد افرادی است که با شما سفر می کنند.
Is anybody traveling with you today
آیا امروز با شما سفر می کند؟
Is anybody else traveling with you
آیا شخص دیگری با شما سفر می کند؟
Are just you two traveling today
آیا امروز فقط شما دو سفر می کنید؟
بگذارید به سوالات احتمالی دیگر که در این بخش ممکن است پرسیده شود نگاهی بیندازیم.
Did someone you do not know ask you to take something on the plane with you
آیا کسی که با او آشنایی ندارید از شما خواست چیزی را با خودتان به هواپیماببرید؟
Are you carrying any weapons or firearms
آیا هیچ نوع اسلحه یا سلاح گرم با خوئتان حمل می کنید؟
Are you carrying and flammable material
آیا هیچ نوع مواد قابل اشتعال حمل می کنید؟
Do you have any perishable material
آیا هیچ نوع مواد غذای فاسد شدنی دارید؟
How many luggages are you checking in
چند تا چمدان برای بازرسی دارید؟
Do you have a carry on
آیا ساک دستی دارید؟
How many carry-on bags are you taking with you
چند تا ساک دستی با خود می برید؟
Do you prefer window or aisle
صندلی کنار پنجره را ترجیح می دهید یا کنار راهرو را؟
زمانی که شما به دلایلی دوست دارید  کنار درب اضطراری بنشینید، در این صورت می توانید بپرسید
Do you have a seat next to the emergency exit
آیا یک صندلی کنار درب خروجی اضطراری دارید؟
Con I have a seat closest to the emergency exit
آیا می تونم نزدیک ترین صندلی به خروج اضطراری را داشته باشم؟

در فرودگاه

At the check-in counter
در قسمت بررسی بلیط و پاسپورت 
در صورتی که صندلی خالی داشته باشند به شما می دهند. در غیر این صورت  نزدکترین صندلی را به خروج اضطراری را پیشنهاد می کنند.
All the seats next to the exit have been taken
همه صندلی های کنار خروجی گرفته شده اند.
I have a seat directly in front of it. Would you like that one
من یک صندلی مستقیما روبروی اون دارم . اون یکی هم می خواید؟
Here are your tickets
بفرمایید بلیط های شما.
The gate number is on the bottom of the ticket
شماره درب ورودی  درپایین بلیط است.
They will start boarding 20 minutes before the departure time
آنها 20 دقیقه قبل ازپرواز شروع به سوار شدن می کنند.
You should report to gate C2 bythen.C2 is around the corner and down the hall. Thank you
شما باید تا آن موقع به ورودی سی 2 گزارش دهید. سی 2 همین نزدکی پایئن راهرو استت. متشکرم.
Finding the gate
پیدا کردن ورودی
ممکن است برای پیدا کردن ورودی منتهی به ترمینالی که قرار است داخل هواپیما شوید، دچار سرگردانی شوید. در رابطه با این موضوع سوالاتی را که ممکن است بپرسید آمده است:
Which gate did you say it was
گفتید کدام ورودی بود؟
What was the gate number again
میشه شماره ورودی را دوباره بگین؟
How do I get to gate C2
چطوری می تونم به ورودی سی 2برم ؟
Where is gate C2
ورودی سی 2 کجاست؟

در فرودگاه

واژگان

check-inبخش کنترل ورودی
1.ticket1.بلیط
2.ticket counter2.پیشخوان بلیط
3.ticket agent3.مسول کنترل بلیط
4.suitcase4.چمدان
5.arrival and departure monitor5.مانیتور نشان دهنده ورود و حرکت
Securityامنیت
6.security checkpoint6.باجه بازرسی امنیتی
7.metal detector7.دستگاه فلزیاب
8.security officer8.افسر امنیتی
9.X-ray machine9. دستگاه اشعه ایکس
10.carry-on bag10.کیف دستی
The Gateورودی
11.check-in counter11.پیشخوان بررسی
12.boarding pass12. مجوز سوارشدن
13.gate13.ورودی
14.boarding area14.بخش وسوار شدن
Baggage Claimمطالبه اسباب سفر
15.baggage claim(area)15. بخش مطالبه اسباب سفر
16.baggage carousel16.گردان چمدان (ها)
17. baggage17.اثاثیه سفر
18. baggage cart/luggage cart18.چرخ دستی حمل اثاثیه سفر
19.luggage carrier19.چرخ حمل چمدان
20.garment bag20.کاور لباس
21.baggage claim check21.رسید مطالبه اثاثیه سفر
Customs and immigrationگمرک و مهاجرت
22.customs22.گمرک
23.customs officer23.مامور گمرک
24.customs declaration form24.فرم اظهار نامه گمرکی
25.immigration25.مهاجرت
26.immigration officer26.مامور اداره مهاجرت
27.passport27.گذرنامه
28.visa28.رویداد (ویزا)

درفرودگاه

واژگان

1.cockpit1.کابین خلبان هواپیما
2.pilot/captain2. خلبان/ کاپیتان
3.co-pilot3.کمک خلبان
4.lavatory/bathroom4.توالت
5.filght attendant5. خدمه پرواز
6.overead compartment6. جای وسیله بالای سر
7.aisle7. راهرو هواپیما
8.window seat8. صندلی کنار پنجره
9.middle seat9. صندلی وسط
10.aisle seat10.صندلی کنار راهرو
11.fasten Seat Belt sign11.علامت کمربندهایتان را ببندید
12.No Smoking sign12.علامت سیگار کشیدن ممنوع
13.call button13.دکمه احضارخدمه
14.oxygen mask14.ماسک اکسیژن
15.emergency exit15.خروج اضطراری
16.tray (table)16.سینی (میز)
17.emergency instruction card17.کارت دستور العمل اضطراری
18.airsickness bag18.کیسه برای تهوع
19.life vest/ life jacket19.جلیقه نجات
20.runway20.باند فرودگاه
21.terminal building21.ساختمان پایانه
22.control tower22.برج کنترل
23.airplane/ plane/ jet23.هواپیما

در فرودگاه

ممکن است در فرودگاه یا هواپیما با دستورالعمل های زیر مواجه شوید:
Take off your shoes
کفش هاتونو در بیارید.
Empty your pockets
جیب هاتونو خالی کنید.
Put your bag on the conveyor belt
کیف تونو روی نوار نقاله بگذارید.
Put your computer in a trey
کامپیوترتان را در صفحه قرار دهید.
Walk through the metal detector
از میان درب فلز یاب عبور کنید.
Check in at the gate
در قسمت ورودی مدارک خود را برای چک کردن تحویل دهید.
Get your boarding pass
مجوز سوار شدن خودرا بگیرید
Board the plane
سوار هواپیما شوید.
stow your carry-on bag
کیف دستی خود را جا ساز کنید.
Fine your seat
صندلی خود را پیدا کنید.
Fasten your seat belt
کمربند ایمنی خود را ببندید.

Car rental

کرایه اتومبیل

car Availability
در دسترس بودن اتومیبل
بعد از اینکه از هواپیما پیاده شدید، برای تهیه وسیله نقلیه جهت رفتن به هتل از کارمند فرودگاه سوال می کنید:   Where’s the rental car booth
غرفه کرایه اتومیبل کجاست؟
where can I rent a car
کجا می تونم یک ماشین کرایه کنم؟
بعد از پیدا کردن محل کرایه اتومیبل سوال می کنید:
Hi. I would like to rent a car
سلام. من می خواهم یک ماشین کرایه کنم
Do you have any cars available
آیا ماشین آماده دارید؟
مسئول آژانس سوال خواهد کرد:
Did you make a reservation
آیا شما رزرو کرده اید؟
اگر اتومبیلی برای کرایه دادن داشته باشند سوالات زیر را خواهند پرسید:
What size car would you like
چه سایز ماشینی می خواهید
what type of car would you like
چه نوع ماشینی می خواهید؟
What type of car do you need
چه نوع ماشینی لازم داید؟
و در ادامه شما هم می پرسید:
What sizes do you have
شما چه اندازه هایی دارید؟
What are my options
انتخاب من چیست؟
پاسخ می شنوید:
we have compact, midsize, full, luxury, SUV, and a minivan
ما کامپکت ، سایز متوسط،بزرگ،لوکس،شاسی بلند،ومینی ون داریم.
How much is the full size car
ماشین فول سایز چه نرخی دارید؟
How many seats does it have
چند تا صندلی دارد؟
I’ll take a midsize car
من یک ماشین متوسط برمی دارم.
duration and general questions
طول مدت وسوالات کلی
مسئول آژانس درباره طول مدتی که مایل هستید اتومیبل در اختیار شما باشد سوال می کند:
How long will you be need ing the car
ماشین را برای چه مدتی نیاز خواهید داشت؟
How long will you be renting the car
ماشین را برای چه مدتی کرایه خواهید کرد
When do you need the car till
تا چه تاریخی ماشین را نیاز دارید؟
و شما چنین پاسخ هائی را خواهید داد:
I’ll need the car for two weeks
من ماششین را برای دو هفته لازم خواهم داشت.
I want to rent it for one week
من می خواهم آن را برای یک هفته کرایه کنم.
I need it for 4 days
من آن را برای 4 روز لازم دارم.
I need it for just a day
من آن را فقط برای یک روز لازم دارم.
ممکن است از شما خواسته شود فرمی را پرکنید و یا به چنین سوالاتی پاسخ دهید:
What is your last name
اسم خانوادگی تون چیه؟
What is your first name
اسم کوچیکتون چیه؟
Are you a United States resident
آیا شما مقیم ایالات متحده هستید؟
What country are you from
اهل چه کشوری هستید؟
What is your address
آدرس شما چیست؟

کرایه اتومبیل

insurance and driver license
بیمه و گواهینامه رانندگی
قبل از اینکه ماشین به شما تحویل داده شود، در باره بیمه ماشین و گواهی نامه رانندگی تان سوالاتی مطرح می گردد   Would you like insurance on the car
آیا می خواهید ماشین بیمه شود؟
طبیعی استن که شما قیمت بیمه را سوال کنید:
How much is insurance
بیمه چنده؟
باز هم چنین سوالاتی از شما پرسیده خواهد شد:
Who is going to be the drive
چه کسی قرار است راننده باشد؟
How many people are going to drive
چند نفر قرار است رانندگی کنند؟
Are all the drivers at least 25 years old
آیا حداقل سن راننده ها 25 سال است؟
Can I see your driver’s license
می تونم گواهینامه رانندگی تونو ببینم؟
I will need to see your driver’s license
لازمه من گواهینامه رانندگی تونو ببینم.
prices and rules
قیمت ها و مقررات
در این مرحله قیمت را محاسبه کرده و از شما کارت اعتباری می خواهید:
The total will be $ 184.19
جعمش میشه 184 دلار و نوزده سنت.
You should fill it up before you return the car
قبل از برگردوندن ماشین باید اونو پر کنید.
If you don’t, then we charge $3 a gallon
اگر این کار را نکنید، در این صورت بابت هر گالن3دلار می گیریم.

وسایل حمل و نقل عمومی

Public transportation

How are you going to get there
چگونه می خواهید به آنجا بروید؟
I’m going to take the bus
من قصد دارم با اتوبوس بروم.
Excuse me. Where’s the bus stop
ببخشید. ایستگاه اتوبوس کجاست؟
Over there
اونجا

 واژگان وسایل حمل و نقل عمومی

busاتوبوس
1.bus stop1.ایستگاه اتوبوس
2.bus route2.مسیر اتوبوس
3.passenger/rider3.مسافر/سواره
4.(bus) fare4.کرایه( اتوبوس)
5.transfer5.انتقال- مسافر
6. bus driver6.راننده اتوبوس
7.bus station7. ایستگاه اتوبوس
8.ticket counter8.باجه فروش بلیط
9.ticket9. بلیط
10.baggage compartment/luggage compartment10.صندوق بار اتوبوس
trainقطار
11.train station11. ایستگاه قطار
12.train window12.گیشه فروش بلیط
13.arrival and departure board13. تابلوی اعلام ورود و عزیمت
14.informantion booth14.باجه اطلاعات
15.schedule/ timetable15. برنامه (ورود و حرکت قطار)
16.platform16.سکو(سوار قطار شدن)
17.track17.ریل
18.conductor18.راهنما
subwayمترو
19.subway station19.ایستگاه مترو
20.(subway)token20.ژتون(مترو)
21.turnstile21.درب چرخان
22.fare card22.کارت کرایه
23.fare card machine23.دستگاه کارتخوان
taxiتاکسی
24.taxi stand24.ایستگاه تاکسی
25.taxi/cab/taxicab25.تاکسی
26.meter26.کیلومتر شمار
27.cab driver/taxi driver27.راننده تاکسی
ferryقایق 

مسافرت با…

…Travel with

Buying a ticket
خرید بلیط
Where’s the nearest travel agency
نزدیکت ترین آژانس مسافرتی کجاست؟
Have you a timetable, please
شما جدول ورود و حرکت قطار را دارید؟
What’s the tourist return fare to
تعرفه بلیط رفت و برگشت توریستی به …چند است؟
How much is it first class to
بلیط درجه یک به … چند است؟
A second – class single to
یک بلیط درجه دو رفت به
Three singles to
یک بلیط یک روزه رفت و برگشت به
How long is this ticket valid
این بلیط چه مدتی اعتبار دارد؟
Is there a supplementary charge
آیا هزینه اضافی هم تعلق می گیرد؟
By train
سفر با قطار
Reservations and lnquiries
رزرو کردن و سوالات

Where’s the railway station
ایستگاه قطار کجاست؟
Two seats on the 11.15 tomorrow to
دو صندلی برای ساعت یازده و ربع فردا به مقصد
I went to reserve a sleeper
من می خواهم یک کوپه خواب رزرو کنم.
Is it an express or a local train
این قطار اکسپرس است یا محلی؟
Is there an earlier / later train
آیا زمان زودتر/دیرتر برای حرکت قطار موجود هست؟
Is there a restaurant car on the train
آیا واگن مخصوص رستوران در قطار موجود هست؟
changing
عوض کردن قطار

Is there a through train/carriage to
یا قطار / واگن مستقیم به …هست؟
Do I have to change
آیا ممن باید  قطارم را عوض کنم؟
Where do I have to change
کجا بایدعوضش کنم؟
What time is there a connection to
برای چه ساعتی ارتباط با … است؟
Departure
عزیمت

When does the train leave
قطار کی حرکت می کند؟
Which platform does the train to … leave from
قطار به مقصد … از چه سکوئی حرکت می کند؟
Is this train for
آیا این قطار به … می رود؟
Arrival
ورود

When does it get to
قطار کی به … می رسد؟
Does the train stop at
آیا قطار در…توقف می کند؟
How long do we stop here
ما چه مدتی در اینجا توقف می کنیم؟
Is this train late
آیا این قطار تاخیر دارد؟
When does the train from … get in
قطار از مقصد … کی وارد می شود؟
At which platform
در کدام سکو؟
On the train
در قطار

We have reserved seats
ما صندلی رزرو کرده ایم.
Is this seat free
آیا این صندلی خالی است؟
This seat is taken
این صندلی گرفته شده است.
By air
سفر هوائی

I’d like to book two seats on Mondays plane to
من مایلم دو صندلی برای پرواز روز دوشنبه به مقصد…رزرو کنم
Is there a fight to … next Thursday
آیا برای پنجشنبه آینده به مقصد … پروازی هست؟
When does it leave/ arrive
چه موقع حرکت می کند/وارد می شود؟
When dose the next plane leave
هواپیمای بعدی کی حرکت می کند؟
Is there a coach to the airport
آیا برای فرودگاه اتوبوس هست؟
When must I check in
چه موقع باید بارم را تحویل بدم
Please cancel my reservation to
لطفا رزروم را به مقصد …کنسل کنید.
Id likes to change my reservation to
من میل دارم رزروم به مقصد…را تغییر دهم.
By ship
سفر با کشتی یا قایق

Is there a boat from here to
آیا از اینجا به …قایق هست؟
How long does it take to get to
رسیدن به …چقدر طول می کشد؟
How often do the boats leave
قایق ها هر چند وقت حرکت می کنند؟
When does the next boat leave
قایق بعدی کی حرکت می کند؟
How many berths are there in this cabin
در این کابین چند تخت هست؟
When must we go on board
چه موقع باید سوار شویم؟
When do we dock
کی پهلو می گیریم؟
How long do we stay in port
چه مدتی در بندر می مانیم؟
By bus or coach
با اتوبوس شهری یا بین شهری
کاربرد Coach

به معنی اتوبوس راحت و مجهز بین شهری در انگلیسی بریتانیایی است. اما در آمریکا همین کلمه به مفهوم صندلی ارزان و اقتصادی در هواپیما و قطار است. با مفهوم بریتانیائی مورد استفاده قرار گرفته است.
Where’s the bus station
ایستگاه اتوبوس کجاست؟
Where’s the coach station
ایستگاه اتوبوس بین شهری کجاست؟
When does the coach leave
اتوبوس کی حرکت می کند؟
What time do we get to
چه ساعتی به … می رسیم؟
What stops does it make
آن در چه ایستگاهایی توقف می کند؟
Is it a long journey
آیا این یک سفر طولانی است؟
Is there an excursion to … tomorrow
آیا فردا سفر تفریحی به … هست؟
What time is the next bus
حرکت اتوبوس بعدی چه ساعتی هست؟
How often does the 25 run
اتوبوس شماره 25 هرچند وقت حرکت می کند؟
Does this bus go to the center
آیا این اتوبوس به مرکز شهر می رود؟
Does this bus go to the beach
آیا این اتوبوس به ساحل می رود؟
Does it go near
آیا این اتوبوس به نزدکی …می رود؟
Where can I get a bus to
من کجا می توانم اتوبوسی به مقصد …بگیرم؟
I went to go to
من میخواهم به …. بروم
Where do I get off
کجا پیاده شوم؟
The bus to … Stops over there
اتوبوس به مقصد …. آنجا توقف می کند.
You must take a number 24
شما باید سوار اتوبوس شماره 24 شوید.
By bus or coach
با اتوبوس شهری یا بین شهری

You get off at the next stop
شما در ایستگاه بعدی پیاده شوید.
The buses run every ten minutes/ every hour
اتوبوس ها هر دهدقیقه/ هر ساعت حرکت می کنند.
By taxi
با تاکسی

Are you free
بی کارید؟ (شما آزاد هستید)
Please take me to hotel central / the station / this address
لطفا مرا به هتل سانترال / ایستگاه / این آدرس ببرید.
Can you hurry? I’m late
میشه عجله کنید ؟ من دیرم شده.
Please wait a minute
لطفا یک دقیقه صبر کنید.
Stop here
اینجا توقف کنید
Is it far
اون دوره؟
How much do you charge by the hour/ for the day
ساعتی / روزی چقدر می گیرین؟
Id likes to go to
How much would you charge
من می خواهم به … بروم. چقدر می گیرید؟
  How much is it
چقدر می شه؟
that’ll be $ 12.00
دوازه دلار می شه؟
that’s too much
خیلی زیاده.
I am not prepared to spend that much. (Or) it’s a lot, but all right
من آمادگی ندارم اونقد هزینه کنم. ( یا) خیلی زیاده، اما مهم نیست.
Kennedy Airport, please. I have to be there by 7:00
فرودگاه کندی، من باید تا ساعت 7 آنجا باشم.
I can’t promise anything, but I I’ll do my best
من نمی توانم هیچ قولی بدهم، اما منتهای سعی خودم را می کنم.
By subway
با مترو
How do I get to Rockefeller center
چطور می تونم به راکفلر سنتر برم؟
Which train do I take to Columbus circle, please
با پوزش ، برای رفتن به کالمبس سرکل چه قطاری را سوار بشم؟
Which line do I take for
برای رفتن به … چه خطی را سوار بشم؟
Can you tell me the best way to get to
میشه بهترین مسیر برای رفتن به … را به من بگین؟
How can I get to the Museum of Modern Art
چطور می تونم به موزه هنر معاصر برم؟
Excuse me; is this the right train for
ببخشید این قطار برای ..مناسب هست؟
Excuse me; is this the right direction to
ببخشید این مسیر برای … درست هست؟
Is this the right subway to
این مترو برای .. مناسب هست.
How can I get to
من چطور می تونم به …برسم؟
How can I go to
من چطور می تونم به .. برم؟
Which platform is it on
اون در چه سکوئی یه؟
How do I get down to the trains
من چطور می تونم به قطار ها برسم؟
Which way should I go
من باید از کدام طرف برم؟
Take the A train and get off at the next station
سوار قطار A بشو و در ایستگاه بعدی پیاده شو.
You want the 7th Avenue Express
شما قطار سریع السیر خیابان هفتم را می خواهید.
Just go down these steps
فقط از همان پله ها پایین بروید.
Take the escalator and then go the right
سوار پله برقی شوید و سپس به طرف راست بروید.
Go straight down those stairs and follow the signs
از پله ها پایین بروید و علائم را دنبال کنید.
Its only three stops from here
آن فقط سه ایستگاه از اینجا فاصله داره.

مسافرت با….

motoring
ماشین سواری

Where can I hire a can
کجا می تونم یک ماشین کرایه کنم؟
I want to hire a car and a driver
من می خواهم یک ماشین و یک راننده کرایه کنم.
How much is it by the hour
کرایه اش ساعتی چقدر میشه؟
Have you a road map, please
با پوزش،آیا شما نقشه جاده را دارید؟
Where is a car park
پارکینگ ماشین کجاست؟
Can I park l here
می تونم اینجا پارک کنم؟
How long can I park here
چه مدتی می تونم اینجا پارک کنم؟
May I see your licence, please
میشه لطفا گواهینامه تونو ببینم؟  
Road signsعلائم جاده ای
Speed limit 40 kilometersمحدودیت سرعت 40 کیلومتر
Narrow roadجاده باریک
Level crossingتقاطع همسطح
Steep hillتپه شیبدار
Attentionتوجه- دقت
Drive with careرانندگی با احتیاط
Stopایست
No overtakingسبقت ممنوع
No entryورود ممنوع
No parkingپارکینگ ممنوع
Keep rightاز سمت راست حرکت کنید
One way streetخیابان یک طرفه
Winding roadجاده پر پیچ و خم
Slowآهسته
Diversionجاده انحرافی
Road closedجاده مسدود
Road worksکارگرن مشغول کارند.
Parking place/ parking allowedمحل پارکینگ
okzaban وب‌سایت

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *